为了完成本书试图建立的文化传承,需要一个新的文化身份概念能够同时满足以下三个条件的文化身份名词:

第一,它必须包含文化成分;

第二,它应含有和民族、种族相关的成分(比如血缘),但不应包含国家,区域等成分;

第三,它必须是一个广义的概念,有能力涵盖所有共有同一份文化遗产的人群。

在现有的文字里,有两个候选词。首先是“中国人(Chinese)”。其次是用得相对较少的“华人”一词。然而仔细推敲之后,这两个名词都不能完全满足刚才所提出的三个必要条件。而“华礼人”的出现是对这两个现有名词的很好补充。

经过仔细研究与调查,及从不同人群的反馈,我决定将“华”(Hua)与“礼”(Li) 两个字结合起来,把这个新的文化身份叫作“华礼”,而认可华礼为自己文化身份的人为“华礼人”。“礼”字是自古以来我们祖先用来表达一个人应该有的行为准则和道德规范,以及对待家人、非亲和权威等不同社会关系的态度的,它包括但远远超过通常人们讲的“礼仪”。我用“礼”字来体现这一文化身份的文化成分。 “华”字是用来代表这一文化身份的血缘意义。

why hualish